Перевод "bear down" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bear down (бэо даун) :
bˈeə dˈaʊn

бэо даун транскрипция – 30 результатов перевода

You gotta bear down.
Really bear down.
Time to push now.
Тужься.
Пора.
Тужься со всей силы.
Скопировать
I can see the head.
You gotta bear down.
Really bear down.
Я вижу головку.
Тужься.
Пора.
Скопировать
Where do you think you're going?
I'm gonna bear down on that bank.
They ain't gonna swipe no safe of mine.
- Подожди, Декс. Куда собрался?
Я снесу их банк.
Не видать им моего сейфа!
Скопировать
Time to push now.
Bear down hard now, honey. Bear down hard.
That's it.
Тужься со всей силы.
Со всей силы, милая.
Вот так.
Скопировать
I get it.
"Without pandering violins, that bear down on your emotions."
"She was like you, she was real."
Хватит, я понял.
Твой голос холоден и твёрд, Без скрипок сводников-эмоций...
Она была такой как ты, Такой же настоящей.
Скопировать
For I hadn't the courage to capture her like this
Her unrelenting oppressive reality began to bear down on me as well
the 14th day 17 days remain
У меня не хватало духу снимать её в таком состоянии.
Её неослабно-гнетущая реальность начала передаваться мне.
День четырнадцатый - осталось 17 дней.
Скопировать
But I love you.
Put the teddy bear down.
I'll do it.
Но я люблю тебя.
Убери этого мишку!
Я сделаю это.
Скопировать
Hold onto my hand.
Bear down, that's what they say in the hospital.
- Come on, move it.
Расслабьтесь, возьмите меня за руку, согнитесь.
- Отстань от меня. - Tак говорили в больнице.
Шевелись.
Скопировать
- Maggie, I'm trying to watch TV.
Put that moldy, old bear down.
Moldy?
Мэгги, я смотрю телевизор.
убери этого плесневелого: старого мишку.
Плесневелого?
Скопировать
You're fringe.
He's gonna bear down on me and soft-soap you.
Did he try to soft-soap you ?
Ты - крайний.
Он собирается напряч меня и подкупить тебя.
Он пытался тебя подкупить?
Скопировать
But it has to begin with you.
Because as these torrential rains bear down on us, our leaders are doing nothing.
Nothing!
Но всё должно начаться с вас.
Потому что пока эти проливные дожди льют на нас, власть ничего не делает.
Ничего!
Скопировать
The most important thing is not--
Don't-- don't bear down.
I'm trying not to. Distract me.
Не надо. Самое главное – не надо...
Не надо тужиться.
- Я стараюсь как могу.
Скопировать
The Bringer of Rain...
If you wish to live, bear down.
Blade.
Приносящий дождь...
Если хочешь жить, тужься. Сейчас же.
Нож.
Скопировать
I am in need of aid.
You must bear down.
As hard as you are able.
Мне нужна помощь.
Ты должна тужиться.
Так сильно, как сможешь.
Скопировать
Okay, and back up a little bit.
Yeah, and bear down.
No, babe.
Ладно, и немного назад
Да, а теперь опустись
Нет, детка. Детка.
Скопировать
Exotic species.
They paid a fortune just to get the bear down here.
It can't be worth all this...
Экзотические виды.
- Они заплатили целое состояние просто за доставку медведя сюда.
Это не может стоить так много...
Скопировать
Oh, yeah.
He got Kimmy to bear down in ways I never could.
She's always texting with friends, wanting to go for pizzas on a Friday night with boys.
О, да.
Он научил Кимми сражаться так, как я никогда не мог.
Она все время переписывается со своими подругами, которые хотят пойти поесть пиццы в пятницу вечером с парнями.
Скопировать
- Yeah.
Bear down, baby.
Too soon, you guys.
- Ага.
Медвежатничай, детка.
Слишком скоро, ребята.
Скопировать
We'll put up some bear things?
We'll bear down.
For midterms.
Мы... развесим какие-нибудь медвежьи штуки?
Мы будем медвежатничать.
На экзаменах.
Скопировать
I have an idea.
"Bear Down For Midterms."
- What?
У меня есть идея.
"Медвежатничай на экзаменах"
- Чего?
Скопировать
- What?
- "Bear Down For Midterms."
You can't just repeat it. You need to explain yourself.
- Чего?
- Медвежатничай на экзаменах.
Ты не можешь просто повторить это, нужно объяснить, что ты имел в виду.
Скопировать
It's midterm time.
People have to "bear down" study hard, get to work.
It's "Bear Down For Midterms."
Сейчас время экзаменов.
Людям нужно медвежатничать, списывать, делать шпаргалки.
Поэтому "Медвежатничай на экзаменах"!
Скопировать
It's decorating.
Just pick an idea and bear down on it.
Really poor choice of words, Ben.
Это украшение.
Просто выбираешь идею и медвежатничаешь ее до конца.
Так, очень плохой подбор слов, Бен. Слишком скоро.
Скопировать
People have to "bear down" study hard, get to work.
It's "Bear Down For Midterms."
Is there a dot I'm not connecting?
Людям нужно медвежатничать, списывать, делать шпаргалки.
Поэтому "Медвежатничай на экзаменах"!
Я тут одна чего-то не понимаю? Это игра слов.
Скопировать
Is there a dot I'm not connecting?
"Bear down" is an expression.
I know the expression, Chang.
Я тут одна чего-то не понимаю? Это игра слов.
- "Медвежатничай" - это выражение...
- Я знаю выражение, Ченг.
Скопировать
Chang, what can we do here?
"Bear Down For Midterms."
- Okay.
Ченг. Что мы можем сделать?
Медвежатничай на экзаменах!
- Ладно.
Скопировать
I guess the key to dance decoration is just pick an idea.
And bear down.
Right, buddy?
Наверное, главное в декорировании - это просто выбрать идею.
А потом медвежатничать.
Да, приятель?
Скопировать
That's what you're worried about?
Once you bear down to push an enormous head through a not-quite-big-enough opening that no amount of
You're gonna be too busy screaming for drugs and wishing that son of a bitch who knocked you up had never been born.
Это все, о чем вы волнуетесь?
Как только огромная голова выйдет через не достаточно для нее большое отверстие никакие упражнения Кегеля не помогут вам вернуться в форму, вы не получите крысиную задницу обратили ли вы или нет внимание во время дыхательных упражнений.
Ты будешь слишком занята - крича в просьбе о наркотиках и желать, чтобы тот сукин сын, который тебя трахнул, никогда не родился.
Скопировать
- Push!
Bear down now.
- Breathe, honey.
Тужьтесь!
Вот так.
Дыши, дорогая. Дыши, Джейн.
Скопировать
No one saw anything and no one knows anything and yet these are still lying all over the place!
If we don't lift it up, it will bear down on us all!
Why don't you investigate this clown?
Никто ничего не видел и не знает, и всё же они так и лежат повсюду!
Если мы не поднимем их, то они задавят нас.
Почему бы вам не провести расследование насчёт этого клоуна?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bear down (бэо даун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bear down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэо даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение